Aala Ala Matwala Barfi Lyrics Translation (Barfi! Title song)



After Shirin Farhad ki to nikal padi, Mohit Chauhan once again does a lot of onomatopoeia singing, with all the gudgud and budbud sounds, of diving, sinking, bubbles, etc. We've tried to put the best meaning for such phrases, however, since they cannot be exactly translated, and in some places have no meaning at all, some words could be missing the meaning/translation.

Movie: Barfi!
Music Director: Pritam
Singer: Mohit Chauhan
Starcast: Ranbir Kapoor, Priyanka Chopra, Ileana D'Cruz

oo ae..
Aankhon hi aankhon mein kare batein
gupchup gupchup gupchup hoi, fus fus fus fus
oway.. Khwaabon ki nadi mein khaaye gote
gud gud gud ho, bud bud bud

He talks in eyes only
silently, whispering..
He dives in the river of dreams
(sounds of diving/sinking/bubbles)

Ala ala matwala barfi
Paanv pada mota chhala barfee
Raaton ka hai ye ujaala barfee
Ghumsum ghumsum hi machae ye to uttpaat
Khur khur khur khur khurafati kare non-stop

the mellow Barfi has come..
Barfi is a blister in the foot
Barfii is the light of nights
being silent only, he is upto mischieves
mischievous, he does that non-stop.

Khur khur khur khur, bud bud bud bud
Gud gud gud gud gud maula isise bachai le

....
.... Oh God, save me from him

hey.. aankhon hi aankhon mein kare batein..
Khwaabon ki nadi mein khaye gote..

Kabhi na rukta re
Kabhi na thamta re
Gham jo dikha use
Khushiyon ki thokar mare

He never stops
He never stays
Whenever he sees sorrow
he kicks it with happiness

Palko ki harmuniya
Naino ki ga re sa re
Dhadkan ki rhythm pe ye
Gaata jaaye gaane pyare

The harmonium of his eyelids (which keep going up and down all the time like a harmonium's air-filler)
He, on the rhythm of heartbeats
keeps on singing lovely songs

Bhola na shamjho ye
chaalu khiladi hai bada bada
Sooraj ye bujha dega
Maarega phoonk aesi
chowk talaiyya pipal chhaiyya
Har kooche ki aisi taisi

Don't consider him innocent
He is a very clever player
He will extinguish the sun
such a blow he will give
in the yard, the pond, under the Peepal tree,
He leaves no street..

Ankhon hi ankhon mein kare baatein
Khwabon ki nadi mein khaaye gotay..

Barfi jo Amma Ji ki kokh mein tha soya
Amma ne marfi ka radio mangaya
Marfi munna jaisa lalla, Amma ka tha sapna
Munna jab haule haule, duniya mein aaya
Baba ne Ceylon wala station lagaya

Barfi was sleeping in mother's womb,
The mother ordered the radio of Murphy
The Murphy kid was mother's dream child
When the child came in this world slowly
The father set the station of Ceylon

Radio on hua
Amma off hui
Toota har sapna
Munna mute hi aansu bahae
Munna jhunjhuna sun bhi na paaye
jhun jhun jhun jhun jhun..

The radio was switched on
The mother got turned off (she died)
Every dream ended
The child sheds tears mute only
The child cannot listen to the rattling toy
(rattling sounds)

Ala ala matwala barfi..

No comments:

Post a Comment